Pour Lee White, Ali Bongo est le « champoin » d’Afrique de l’adaptation !

Le ministre des Eaux et Forêts, Lee White, est de nouveau en séjour en Angleterre à la demande des autorités britanniques. Pour prévenir les rumeurs sur son déplacement dans son pays d’origine, le ministre a tenu à les tuer dans l’œuf en l’annonçant lui-même sur les réseaux sociaux. Un sans faute jusque-là sauf que dans son message coupe-gorge, Lee White a qualifié Ali Bongo de « champoin » d’Afrique. Un terme jusque-là inconnu au bataillon des adjectifs de la langue française.

« Pour les réseaux sociaux, avant tout delire, j’annonce que je pars sur Londres pour le ministériel pre-COP26 à l’invitation du gouvernement britannique. Je vais présider les discussions sur l’Adaptation, dont Ali Bongo est le »champoin" pour l’Afrique", a-t-il annoncé samedi matin sur twitter accompagné d’une photo de lui à bord d’un avion.
Capture d’écran du tweet gouvernemental
Sauf que nous avons beau chercher, nous n’avons jusque-là pas réussi à trouver la signification du mot « champoin » dans les dictionnaires de langue française. A moins qu’il s’agisse d’un nouveau superlatif créé de toute pièce par Lee White pour encenser celui qui l’a nommé ministre au gouvernement.
A contrario, il s’agirait d’une erreur de saisie. Le ministre ayant confondu « champoin » à « champion ». A moins qu’il s’agisse d’un néologisme gouvernemental que ce lapsus présumé n’a pas été signalé par plusieurs membres du gouvernement ayant répondu à son tweet à la gloire d’Ali Bongo et au dynamisme de ce ministre sur les questions environnementales de notre planète.
@info241.com
